På onsdagar är det dia de feira, marknadsdag, i Cascais. Marknad heter alltså feira på portugisiska, lite som fair på engelska. Namnen på veckodagarna, som heter segunda-feira (måndag/andra-feira) terça-feira (tisdag/tredje-feira), quarta-feira (precis! onsdag/fjärde-feira), quinta-fieira (torsdag då ju/femte feiran) och sexta-feira (jadå!fredag/sjätte feiran) har inget med marknadsfeira att göra vilket man ju lätt kunde tro. Jag trodde först att man döpt veckodagarna efter marknadsdagarna då det, förr i tiden i alla fall tänkte jag, var marknadsdag här och där olika dagar i veckan, men så är det tydligen inte. Vart den första feiran tog vägen vet jag inte men portugisiskans veckodagar har tydligen fått sina namn efter påskveckan, Semana Santa. Lördag och söndag heter sábado och domingo som på spanska. Slut på språklektionen.
Quartas-feiras, när det är feira i Cascais är vi nästan aldrig där, då vi har språkkurs nästan alla andra -feiras i veckan, men igår föll det sig så att fröken Fátima hade satt in en extralektion och det var onsdag. Sverker hade lite ärenden men efter kursen möttes vi upp och gick och kollade in marknaden. Det är roligt att bara gå runt och titta, och lyssna på försäljarna som skriker ut sina priser. Verkligen skriker, för fulla lungor, rakt i örat på en om man råkar stå nära, CINCO EUROOOOS! DOIS EUROOS! på högsta volym.
Det är allmänt känt att försäljarna på marknaden i Cascais och alla andra liknande marknader samt även kringresande nöjesfält är ciganos, zigenare. I Sverige heter det ju numera inte zigenare utan romer, men när jag frågade fröken Fátima om ordet ciganos hade nedvärderande innebörd och om det fanns något annat ord i portugisiskan för romerna blev hon mig svaret skyldig, och det händer inte ofta. Det finns, sa hon, men det användes så sällan att hon inte kom på ordet. Nästa vecka hade hon kollat upp det och tydligen kan man också säga romani, men det användes inte, utan det folk säger är ciganos. Om det är nedvärderande eller inte beror på den som säger det och hur det sägs, enligt Fátima.
Jag är inte speciellt insatt i romernas situation, status och historia i Portugal, men det är alltså de som säljer på marknaderna, bland annat. Under en resa genom Alentejo förra våren blev jag i alla fall rejält förvånad när vi såg detta ekipage och flera liknande, och ett läger där flera ekipage stannat till och tvättade i en flod och hade hängt upp tvätt mellan vagnarna.
Trodde vi rest tillbaka i tiden där ett tag, men på vissa sätt på vissa håll står väl tiden still, medan allt annat omkring förändras.
Tillbaka till marknaden, där man förutom kläder också kan köpa ätbart.
Bland snittblommorna hittade vi våra gula fyrverkeribuskar! Enligt försäljaren är det en sorts mimosa!
Inne i fiskhallen säljs fisk och skaldjur.
Nu hade vi hunnit bli hungriga, och hittade ett ställe i solen där vi åt fisksoppa till vacker utsikt. Annars äter vi väldigt sällan ute.
På väg till bilen passerade vi parken där det hålls en liten ”antik”-feira på quarta-feira-onsdagen också.
Innan vi åkte hem hann vi faktiskt också med att gå på en visning. Alltid spännande! Vi liksom halkade in på den. Fint hus mitt i Cascais till ovanligt bra pris. Lite trist bakgård bara!
Om vi köpte något? Ja faktiskt!
Ännu en ölöppnardelfin till samlingen!
Pingback: Att få stanna – Bortugal
Upptäckte nyss din blogg, gillar den mycket! Apropå romer i P-gal, så har en av våra portugisiska vänner bott med en romsk familj. Han hävdar att de är ett folk som heter/kallar sig Calaõ, vilket också är namnet på deras språk, som enligt honom INTE är samma som romani. Då både han och jag är språkvetare blev diskussionen rätt snårig – även pga att han tror att romer är från Rumänien -och jag har hittills inte hittat ngn info om calaõ genom googling. Jag kommer inte att ge upp 🙂 Min uppfattning om portugisernas attityd gentemot romer är att man på ett ganska chockerande sätt tycker det är helt ok att de ”får ha sin livsstil” och att de är en grupp som ”inte vill integreras”. Värt att notera är att alla portugiser jag umgås med är akademiker. För mig är det konstigt att de tycker att de respekterar folkgruppen genom att acceptera deras utanförskap. Det blir då svårt att diskutera t ex kvinnornas och därmed barnens förmodade situation.
Ungefär som med muslimerna i Sverige, Annicka, eller är det inte samma? Det är utan tvekan lite snårigt att diskutera kring detta, men väldigt intressant. Det finns helt klart ett vi och de mellan portugiser och vad de nu heter. Det är mycket kring det här som känns konstigt för svenskar, men kanske är vi konstigast med vårt rättvisetänk som ofta blir en snubbeltråd? Calaõ har jag aldrig hört, men Calão däremot betyder ju slang och se det betyder också jargong OCH zigenare, zigenarsrpråk 🙂 Där har vi det:https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/calaojargao/5465
Och här en hel text på temat.
https://comum.rcaap.pt/bitstream/10400.26/4786/4/Os%20gajos%20n%C3%A3o%20falam%20cal%C3%A3o%20-%20o%20que%20falam…%20ent%C3%A3o%20-%20p.%2061-68%20%28pdf%29.pdf
”Os gajos ( ord för romer) pratar inte calão, vad pratar de då?” Och slutsatsen, de portugisiska romerna (kallade ciganos i texten) pratar en sorts variant av portugisiska (calão/slang) med ord från romani. Urspråket lär ha hetat romano-kaló, så ordet calão är inlånat i portugisiskan från romani och används också för slang i allmänhet. I texten resoneras också kring integrering/assimilation vilket de (romerna) inte förmodas vilja ha. /Åsa
Pingback: Bortugal | Lucka 21: När folktandvården inte kallar
Åh, marknader är ju bara bäst! Vår lokalmsrknad i Turkiet saknar pälsar, ant pga ekonomi & värme, men där kan man också köpa konstiga kläder, nötter & underbar bläckfisk. Det finns en spännande publikation i Sverige ang romernas historia. Det skrivs en hel del om denna i medierna nu: http://mobil.blogg.dn.se/epstein/2015/02/01/gatutidning-for-romer-lanseras/
Tack Marie! Det ska jag läsa! / Åsa
Hej
På våra marknader i trakten finns det inte så mycket pälsar men här finns kanske inte riktigt lika mycket människor med pengar.
Jag fick en annan förklaring om veckodagarnas namn av vår portugisisklärare.
Första dagen är söndagen och då var det vanligtvis marknad. Lite av det som fanss kvar att sälja såldes på måndagen segunda feira. Sedan fick de andra veckodagarna hänga på terca quarta osv fram till sabado. Rätt eller fel vet jag inte.
Åse thegoodliving.blogspot.pt
Jag litar på min portugisfröken! Hon har aldrig fel, för när hon är minsta osäker på något slår hon upp det eller ber att få återkomma i frågan! Men vad lurigt att din lärare lär ut något helt annat. Måste nog googla på det! Pälsarna är nog inte speciellt dyra, second hand alltihop, men jag frågade å andra sidan inte om priset, så exakt hur dyra/billiga de är vet jag inte! / Åsa
Ah! Min fröken hade rätt! Fröken Fátima är bäst! 🙂
http://pt.wikipedia.org/wiki/Dias_da_semana
http://gobrazil.about.com/od/travelportuguese/qt/daynames.htm
/ Åsa
hahahaha
Din fröken vann.
Där ser man. Jag har upptäckt andra saker som vår fröken haft fel på. Då får man hädanefter ta det hon säger med en nypa salt.
Åse
Ja det får du nog göra, Åse! Jag har också fel då och då, men aldrig min fröken! (;
Mycket att hitta på marknaderna! Här i Spanien har vi också sett en del romer på gamla vagnar efter hästar eller åsnor. Har också sett något litet slumkvarter som såg ganska tragiskt ut. Inte helt säker, men det såg ut som romska kvinnor med barn som satt utanför.
Ja, det kan inte vara ett lätt liv! 🙁