Ja inte i år alltså, utan i fjol! April, april! 😉 Dags för ännu en en flashback här i bloggen tyckte jag eftersom jag ju faktiskt hade ett intressant (?) liv även innan jag började blogga! Flashback eller sidetrack kanske man kan säga eftersom vi ska sidledes österut.
Det är var väldigt varmt förra påsken, minst lika varmt som nu! Så varmt att jag nästan ångrade att vi hade tackat ja till en inbjudan att besöka goda vänner på andra sidan spanska gränsen, långt från stränder, svalkande havsbris, surf och bad. Men bara nästan, för jag såg verkligen fram emot att återse den trevligaste spanjor jag någonsin lärt känna, och att återuppleva minnen från tidigare besök i hans vackra lilla stad och denna gång få dela denna upplevelse med min lilla nyportugisiska familj!
För en hel evighet sedan, innan barn och husbygge, när jag var nyutbildad nyanställd engagerad och entusiastisk lärare som brann (lite stilla i alla fall) för min språkundervisning, hade jag förmånen att få vara med och ordna ett utbyte mellan en skola i en förort till Stockholm och en skola i en liten stad i spanska Extremadura, nära den portugisiska gränsen men långt från det Spanien man möter på solsemester på solkusten eller kanarieholmarna.
Det där utbytet, som pågick i två år, är ju en helt annan historia som egentligen inte hör hit mer än som bakgrund till vår påskresa i fjol, men jag minns så väl hur det kändes att lämna Sverige en gråmulen dag i mars med 16 nervösa tonåringar och två kollegor och efter en hel del resande anlända till den där fantastiska lilla staden med ringmur och katedral, i ett vårvarmt Spanien.
Jag minns hur väl mottagna vi blev, hur annorlunda och exotiskt allt var, och den där härliga känslan av att nu är jag UTOMLANDS! Slamret och sorlet på caféerna, solen som värmde fast det var vinter, palmerna, doften av nybakat bröd från bageriet på hörnet, till och med den svaga lukten av klor i kranvattnet, allt så spännande och annorlunda! En upplevelse och ett minne för livet, som ju varje resa är, och ännu mer så för tonåringarna vi reste med, som aldrig hade rest utan sina föräldrar, och som nu fick bo inkvarterade i spanska familjer och för första gången verkligen uppleva en annan kultur från insidan.
Jag behöll kontakten med en av de spanska lärarna under alla år, han besökte oss i Sverige med sin familj och hade även hunnit besöka oss i Portugal, och så på påsklovet i fjol var det dags för oss att åka österut och för mig att återse den lilla spanska staden 14 år efter utbytet. Jag hade väl aldrig kunnat föreställa mig då att jag skulle återvända dit i framtiden med mina barn, med bil, från portugisiska Estremadura!
Det var en lyckad resa och ett fantastiskt återseende på alla sätt, men en sak som slog mig var att den lilla spanska staden inte kändes så exotisk och annorlunda som jag mindes den. Inte för att jag varit där förut, utan för att jag den här gången inte kom från en helt annan värld och en helt annan årstid. Vi hade ju bara åkt ett par timmar i bil för att komma dit. Vi hade i och för sig korsat en gräns och befann oss UTOMLANDS, men det mesta kändes välbekant och inte alls så främmande som när jag var där med utbytet från Sverige.
Undrar om det är så att det där med att resa aldrig kommer att bli detsamma, nu när vi bor i och utgår från Portugal. Min fröken Fátima säger ofta att hon inte fattar vad folk ska utomlands att göra, när allt man kan önska finns här i Portugal. Så långt skulle jag inte vilja sträcka mig, men det är helt klart så att det finns många platser som om man utgår från Portugal inte alls blir riktigt lika exotiska som de är om man reser dit från Sverige. Det är annorlunda, men inte HELT annorlunda.
För visst skulle samtliga bilder från Spanien i det här inlägget lika gärna vara tagna i Portugal, och kanske en del andra länder också, men absolut inte i Sverige?!
Om man jämför Sverige och Spanien, vilket vi gjorde ganska friskt under det där utbytet, var det nästan svårare att hitta likheter än skillnader. Allt var annorlunda, tyckte ungdomarna. OK, folk klär sig i alla fall någorlunda lika, äter med bestick och sover i sängar, men skillnaderna är stora och många. Jag glömmer aldrig hur jag under det första utbytet, en av de första kvällarna i ett spanskt hem, helt slut i huvudet av alla intryck och all spanska gjorde bort mig totalt när jag sa att jag skulle gå och lägga mig. Lägga dig? Nu?! Men…?! Hans fru tydligen stod i köket och höll på att laga middag åt oss för fullt. Mitt i natten nästan! Klockan var halv elva!
Dygnsrytmen, klimatet, historien, skolan, mentaliteten, hur folk bor, vad man äter, hur man umgås, landskapet, växtligheten……. Annorlunda!
Är det då någon skillnad mellan Spanien och Portugal, förutom de uppenbara, att de till stor del vetter mot olika hav och har lite olika språk (typ som Sverige och Norge..)? Likheter finns det ju många, men vissa skillnader som vi reagerade på som annorlunda på andra sidan gränsen var ljudnivån. På caféer, på barer och restauranger är det otroligt hög ljudnivå. Folk pratar fort som att de pratade i kapp och högljutt som att de ville överrösta varandra i Spanien tyckte vi jämfört med i Portugal där folk är ganska lågmälda. Varje gång vi gick förbi ett café eller en bar, och det kunde vara i en liten bergsby en tidig söndagsförmiddag undrade vi vad i herrans namn som kunde pågå därinne, men det var ju inget särskilt utan helt normalt. Just det ja, så var det var ju i Spanien!
Siestakulturen är väl också typiskt spansk. I Portugal har inte affärerna stängt flera timmar mitt på dagen som de har i Spanien.
En annan skillnad vi tyckte oss kunna urskilja var att det verkar finns fler övergivna förfallna hus i Portugal än i Spanien, och då var det ändå avfolkningsbygder vi besökte, i krisens Spanien, med vår region av Portugal som ju ändå är en av de tätast befolkade och minst drabbade av krisen. Vad det beror på har jag ingen aning om, men jag skulle gärna vilja veta. Eller inbillade jag mig bara?
Sedan har vi det där med att fler (de flesta känns det som!) pratar engelska i Portugal än i Spanien, där det är no comprendo direkt om man inte hablar español. Det här beror nog till stor det på att man dubbar film och TV i Spanien men inte i Portugal. Det finns undantag förstås, som vår värd till exempel, men han är ju engelsklärare.
För mig gick det urdåligt att prata spanska. Jag försökte forma spanska ord och meningar men ut kom mer ofta än inte de portugisiska varianterna jag kämpat med att tillägna mig. Det är lätt att blanda ihop..
Fröken Fátima tycker inte om när jag blandar in spanska i portugiskan! Isso é espanhol, menina Åsa, säger hon ogillande. Hon är förstås inte så imponerad av Spanien. ”Nem bom vento nem bom casamento”, säger hon (att man säger). Varken bra vindar eller äktenskap! Det stämmer faktiskt att när det blåser från Spanien blåser det kallt, men det där med att det inte är bra att gifta sig med spanjorer är antagligen en grov och orättvis generalisering. I gengäld säger spanjorerna om portugiserna – enligt Fátima, att de är få men tokiga, ”São poucos mas loucos!/Son pocos pero locos!”, så det jämnar ju ut sig. Haha! Men jag gillar Spanien och är glad att det är nära dit!
Frågar man våra tjejer är Spanien i alla fall en plats full av kattungar och små hundar och kor och storkar, och så kan man bada i sötvatten där! Och så pratar de konstigt där, liksom fort, och så säger de perro istället för cão (hund) och annat konstigt.
”Annars är det ungefär som hemma i Portugal!”
Vad vi har för oss det här påsklovet får ni veta i ett annat inlägg!
Pingback: Spanien igen – Österut till vilda västern – Bortugal
Pingback: Bortugal fyller sju år! – Bortugal
Pingback: Bortugal | En by på min bycketlist
Pingback: Bortugal | Fyra timmars frihet – långlunch och lillsemester
Pingback: Bortugal | Skalvet och stora skälvan
Jag håller med om att ljudnivån är mycket högre i Spanien och att portugiser är bättre på engelska.
Det med husen vet jag inte… Här i Spanien finns många, många lägenhetskomplex, hela stadsdelar, som byggts så gott som färdigt men som står tomma på grund av krisen.
Jag tycker att portugiser är vänligare än spanjorer, att livsmedelsbutikerna är mycket bättre, att toaletterna är renare (och det finns papper, tvål, toalettsits samt att det finns offentliga toaletter över huvud taget!)…
Jag undrade just vad du skulle ha att säga om detta, Annika! Jag vågade inte skriva att portugiser är trevligare men det tycker jag absolut, fast det finns ju förstås undantag! Med övergivna hus som förfaller menade jag gamla, ofta fina, hus som varit bebodda, men nu står tomma. Här finns det däremot inte så mycket halvfärdiga hus. Några kanske, men jag kan faktiskt inte komma på att jag sett mer än det där halvfärdiga parkeringshuset i Cascais, som de nu håller på att riva. Så du har haft tur med toaletter i Portugal..i Lissabon är de nästan alltid skruttiga och lite äckliga, tycker jag.
Det ska bli kul att läsa om era äventyr i Portugal nu! Det ser jag fram emot!
Det här med språkkunskaperna skiljer sig nog en hel del inom Portugal. Här uppe hos oss i norr är det vanligaste andraspråket inte engelska utan franska. De flesta turister som kommer är från Frankrike och de flesta affärskontakterna är också med Frankrike. Många portugiser från våra trakter arbetar också i Frankrike. Inne i Porto kan en del engelska men det är inte självklart att någon i en butik kan engelska.
I centralorten i vår kommun kan föreståndarinnan på postkontoret ganska bra engelska och en apotekare talar också hyfsat bra, men för övrigt är det portugisiska eller eventuellt franska som gäller.
Så gott det vore att som du ha spanskan som grund!
Var har ni förresten hittat er lärare i Portugisiska? Vet ett bra ställe i Porto men det är då ganska kostsamt att köpa sig en vecka med 2-3 timmars skola per dag.
Hälsningar
Ulla i Baiao, Duro
Vår språkskola snubblande jag över i Cascais av en slump, och det var tur, för den är bra! Jag hade kollat en del andra innan men inte riktigt fått rätt känsla, eller pris.
Jaså är det så att folk i norr inte pratar engelska i samma utsträckning? Intressant! Jag trodde det var mer en generationsgrej i så fall, för den äldre generationen är ju inte lika bra på engelska. Yngre personer i norr, pratar inte de engelska? (Eller har de flyttat söderut?)
/ Åsa
Allt är nog ganska regionalt egentligen, det där med övergivna hus också kanske, och eventuellt det där med ljudnivån på barar och caféer fast det har jag nog upplevt lite överallt i Spanien när jag tänker efter, från Baskien till Barcelona och till Andalusien! Hoppas någon mer tycker något/fyller på med något eller kommer med invändningar mot mina generaliseringar!/ Åsa
Hej igen Åsa! Hur det är med husen i Spanien vet jag inte, men när jag frågat här i Portugal verkar det finnas flera anledningar. Dels är det i vissa fall svårt att hitta ägarna. I Sverige är vi ju mästare på det här med register men här har de ofta problem med att få tag på tex arvingar eller så har ägarna flyttat utomlands och ”försvunnit från kartan”. Vissa arkiv tror jag också försvann i och med att Salasarregimen försvann men också under hans tid.
Här uppe i norr är husen också ofta byggda i stora granitblock vilket innebär att de kan vara ruiner, men när man kör igång renoveringen så är det nytt tak, nya fönster och dörrar samt eventuellt även nya bjälklag som gäller men alla ytterväggar och grund finns kvar. Så var det med vårt hus. Vi köpte en ruin och nu med nytt allt 🙂 så har vi ett hus.
Här står också många hus halvfärdiga. Ofta är det då familjer som arbetar i tex Frankrike eller Tyskland och som bygger och renoverar allteftersom de har råd.
Precis samma fenomen med fallfärdiga hus eller hus under evighetslång byggnation ser vi även på Cap Verde och även där är anledningarna desamma.
Jag har i alla år arbetat med byggnader och älskar de gamla Portugisiska husen, både de på landsbygden och de i städerna. När jag vinner högsta vinsten på EuroJackpot har jag stor planer på hus som ska räddas!
Hej Ulla! Tack för svar på min fråga! Visst är det synd att så många fina hus står och förfaller, till ingen nytta! Jag är inte speciellt sugen på något med husprojekt men skulle ändå vilja se att husen blev fina och bebodda igen! Jag tror jag ska göra ett till inlägg om alla vackra tomma hus härikring! / Åsa
Glömde tillägga det nog så viktiga med ruiner, finns det en ruin efter ett hus på din mark så ska du kunna räkna med att få bygglov även för ett nytt, eller åtminstone tillstånd att bygga om och till din ruin. Om din markbit däremot saknar hus eller ruin så är det inte alls säkert att du alls får bygglov att sätta upp ett hus på din markbit. Detta skiljer sig också från tex Sverige där man generellt räknar med att om du fått lov att stycka av en bit mark så ska du också få lov att bygga på den.
Och jaa, skriv gärna mer om byggnader!
Ja det där känner vi till lite om. Vi har en granntomt med ruiner på, och där ska det byggas….fast just där hade jag kanske föredragit ruinerna. Ska skriva om dem med! Glad Påsk Ulla!
Vad kul att du har behållit kontakten efter resan med ungdomarna! Kul att kunna åka tillbaka.
Ja det är jag glad för, Marina!